"Утсаар солонгос хэл" Солонгос хэлний блогоос
-------------------------------------
2AM-죽어도 못 보내
2АМ-Үхсэн ч чамайг явуулахгүй
어려도 아픈 건 똑같아
Нас балчир ч шаналал гэдэг бүгдэнд яг адилхан
세상을 잘 모른다고 아픈걸 모르진 않아
Дэлхийн юмсыг мэдэхгүй гээд шаналалыг мэдрэхгүй гэж үгүй
괜찮아 질 거라고 왜 거짓말을 해
Бүх зүйл зүгээр болно гэж юунд худал хэлнэ вэ?
이렇게 아픈 가슴이 어떻게 쉽게 낫겠어
Ингэж ихээр шаналж байгаа зүрх минь тийм амархан эдгэрнэ гэж үү?
너 없이 어떻게 살겠어 그래서 난
Чамгүйгээр яаж амьдрах вэ тиймээс би
죽어도 못 보내 내가 어떻게 널 보내
Үхэж байсан ч чамайг явуулж чадахгүй би чамайг яаж явуулж чадах юм
가려거든 떠나려거든 내 가슴 고쳐내
Явах гэж байгаа бол намайг орхин явах гэж байгаа бол миний зүрх сэтгэлийн шархыг эмчилж өгөөч
아프지 않게 나 살아갈 수 라도 있게
Ямар ч зовлон шаналалгүйгээр амьдарч болохоор
안 된다면 어차피 못살 거
Чадахгүй гэвэл чамгүйгээр амьдарч чадахгүй болохоор
죽어도 못 보내
Үхсэн ч чамайг явуулахгүй
아무리 니가 날 밀쳐도 끝까지 붙잡을 거야
Хичнээн чи намайг түлхсэн ч эцсээ хүртэл чамайг зогсоох болно
어디도 가지 못하게
Хаашаа ч явж чадахааргүйгээр
정말 갈 거라면 거짓말을 해
Үнэхээр явах гэж байгаа бол зүгээр худал хэлээч
내일 다시 만나자고 웃으면서 보자고
Маргааш дахиад уулзъя гэж хэлээд ингээнгээ надаас салаач
헤어지잔 말은 농담이라고 아니면 난
Салъя гэсэн үг тоглоом байсан гэж надад хэлээч үгүй бол би
죽어도 못 보내 내가 어떻게 널 보내
Үхсэн ч чамайг явуулахгүй би чамайг яаж явуулах юм бэ
가려거든 떠나려거든 내 가슴 고쳐내
Явах гэж байгаа бол намайг орхин явах гэж байгаа бол миний зүрх сэтгэлийн шархыг эмчилж өгөөч
아프지 않게 나 살아갈 수 라도 있게
Ямар ч зовлон шаналалгүйгээр амьдарч болохоор
안 된다면 어차피 못살 거
Чадахгүй гэвэл чамгүйгээр амьдарч чадахгүй болохоор
죽어도 못 보내
Үхсэн ч чамайг явуулахгүй
그 많은 시간을 함께 겪었는데
Тэр их урт хугацааг хамтдаа өнгөрүүлчихээд
이제와 어떻게 혼자 살란 거야
Одоо яаж ганцаараа амьдар гэж байгаа юм бэ?
그렇겐 못해 난 못해
Би үнэхээр чадахгүй чадахгүй
죽어도 못 보내 정말로 못 보내
Үхсэн ч чамайг явуулахгүй үнэхээр явуулахгүй
내가 어떻게 널 보내
Би чамайг яаж явуулах юм бэ
가려거든 떠나려거든 내 가슴 고쳐내
Явах гэж байгаа бол намайг орхин явах гэж байгаа бол миний зүрх сэтгэлийн шархыг эмчилж өгөөч
아프지 않게 나 살아갈 수 라도 있게
Ямар ч зовлон шаналалгүйгээр амьдарч болохоор
안 된다면 어차피 못살 거
Чадахгүй гэвэл чамгүйгээр амьдарч чадахгүй болохоор
죽어도 못 보내
Үхсэн ч чамайг явуулахгүй
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Оюутнууд аа, орчуулгын шүүмжийн уралдаанд идэвхтэй оролцоорой
http://translationclub.blogspot.com/2014/10/blog-post_15.html Wednesday, October 15, 2014 Орчуулгын шүүмжийн нээлттэй уралдаан з...
-
http://translationclub.blogspot.com/2014/10/blog-post_15.html Wednesday, October 15, 2014 Орчуулгын шүүмжийн нээлттэй уралдаан з...
-
Хэл бол гоёл биш. Тийм болохоор дуржигнатал ярих нь гол бус. Харин тухайн хэлний зүй тогтолыг маш нарийн мэдвэл зохино. Чой. Лувсанжав Хэл...
-
эх сурвалж: asuu.mn 1. http://www.asuu.mn/medleg/tuuh-niigem/172/1007200015 2. http://www.asuu.mn/medleg/tuuh-niigem/172/1007200015/p/2 Найр...
îð÷óóëãà íü òààëàãäàæ áàéíàà
ReplyDeleteäóóã íü ÷ àíõ óäàà ë ñîíñîæ áàéíà
¸ñòîé ãî¸ äóó áàéíà
íýýðýý áîëîìæòîé áîë õàíçíû òàëààð æîîõîí ìýäýýëýë ºã÷ áîëîõóó
õàíçûã ÿàæ õóðäàí öýýæëýõ, õýðõýí õýðýãëýæ ñóðàõ ýíý òýð ãýý ë ...
áîäîëöîæ ¿çýýðýé àìæèëò àìæèëò^^