Jul 13, 2010

2AM-죽어도 못 보내 С-М

"Утсаар солонгос хэл" Солонгос хэлний блогоос
-------------------------------------


2AM-죽어도 못 보내

2АМ-Үхсэн ч чамайг явуулахгүй

어려도 아픈 건 똑같아
Нас балчир ч шаналал гэдэг бүгдэнд яг адилхан

세상을 잘 모른다고 아픈걸 모르진 않아
Дэлхийн юмсыг мэдэхгүй гээд шаналалыг мэдрэхгүй гэж үгүй

괜찮아 질 거라고 왜 거짓말을 해
Бүх зүйл зүгээр болно гэж юунд худал хэлнэ вэ?

이렇게 아픈 가슴이 어떻게 쉽게 낫겠어
Ингэж ихээр шаналж байгаа зүрх минь тийм амархан эдгэрнэ гэж үү?

너 없이 어떻게 살겠어 그래서 난
Чамгүйгээр яаж амьдрах вэ тиймээс би

죽어도 못 보내 내가 어떻게 널 보내
Үхэж байсан ч чамайг явуулж чадахгүй би чамайг яаж явуулж чадах юм

가려거든 떠나려거든 내 가슴 고쳐내
Явах гэж байгаа бол намайг орхин явах гэж байгаа бол миний зүрх сэтгэлийн шархыг эмчилж өгөөч

아프지 않게 나 살아갈 수 라도 있게
Ямар ч зовлон шаналалгүйгээр амьдарч болохоор

안 된다면 어차피 못살 거
Чадахгүй гэвэл чамгүйгээр амьдарч чадахгүй болохоор

죽어도 못 보내
Үхсэн ч чамайг явуулахгүй

아무리 니가 날 밀쳐도 끝까지 붙잡을 거야
Хичнээн чи намайг түлхсэн ч эцсээ хүртэл чамайг зогсоох болно

어디도 가지 못하게
Хаашаа ч явж чадахааргүйгээр

정말 갈 거라면 거짓말을 해
Үнэхээр явах гэж байгаа бол зүгээр худал хэлээч

내일 다시 만나자고 웃으면서 보자고
Маргааш дахиад уулзъя гэж хэлээд ингээнгээ надаас салаач

헤어지잔 말은 농담이라고 아니면 난
Салъя гэсэн үг тоглоом байсан гэж надад хэлээч үгүй бол би

죽어도 못 보내 내가 어떻게 널 보내
Үхсэн ч чамайг явуулахгүй би чамайг яаж явуулах юм бэ

가려거든 떠나려거든 내 가슴 고쳐내
Явах гэж байгаа бол намайг орхин явах гэж байгаа бол миний зүрх сэтгэлийн шархыг эмчилж өгөөч

아프지 않게 나 살아갈 수 라도 있게
Ямар ч зовлон шаналалгүйгээр амьдарч болохоор

안 된다면 어차피 못살 거
Чадахгүй гэвэл чамгүйгээр амьдарч чадахгүй болохоор

죽어도 못 보내
Үхсэн ч чамайг явуулахгүй

그 많은 시간을 함께 겪었는데
Тэр их урт хугацааг хамтдаа өнгөрүүлчихээд

이제와 어떻게 혼자 살란 거야
Одоо яаж ганцаараа амьдар гэж байгаа юм бэ?

그렇겐 못해 난 못해
Би үнэхээр чадахгүй чадахгүй

죽어도 못 보내 정말로 못 보내
Үхсэн ч чамайг явуулахгүй үнэхээр явуулахгүй

내가 어떻게 널 보내
Би чамайг яаж явуулах юм бэ

가려거든 떠나려거든 내 가슴 고쳐내
Явах гэж байгаа бол намайг орхин явах гэж байгаа бол миний зүрх сэтгэлийн шархыг эмчилж өгөөч

아프지 않게 나 살아갈 수 라도 있게
Ямар ч зовлон шаналалгүйгээр амьдарч болохоор

안 된다면 어차피 못살 거
Чадахгүй гэвэл чамгүйгээр амьдарч чадахгүй болохоор

죽어도 못 보내
Үхсэн ч чамайг явуулахгүй

1 comment:

  1. Anonymous10/8/10 16:26

    îð÷óóëãà íü òààëàãäàæ áàéíàà
    äóóã íü ÷ àíõ óäàà ë ñîíñîæ áàéíà
    ¸ñòîé ãî¸ äóó áàéíà
    íýýðýý áîëîìæòîé áîë õàíçíû òàëààð æîîõîí ìýäýýëýë ºã÷ áîëîõóó
    õàíçûã ÿàæ õóðäàí öýýæëýõ, õýðõýí õýðýãëýæ ñóðàõ ýíý òýð ãýý ë ...
    áîäîëöîæ ¿çýýðýé àìæèëò àìæèëò^^

    ReplyDelete

Та санал сэтгэгдлээ бичнэ үү.

Оюутнууд аа, орчуулгын шүүмжийн уралдаанд идэвхтэй оролцоорой

http://translationclub.blogspot.com/2014/10/blog-post_15.html Wednesday, October 15, 2014 Орчуулгын шүүмжийн нээлттэй уралдаан з...