Jul 13, 2010

2AM-죽어도 못 보내 С-М (өөр орчуулга)

2АМ-Чамайгаа хэрхэвч явуулахгүй


어려도 아픈 건 똑같아
Нас балчир ч зүрх минь адилхан шаналдаг

세상을 잘 모른다고 아픈걸 모르진 않아
Нартыг мэдэхгүй гээд шаналлыг мэдэхгүй гэсэн үг биш

괜찮아 질 거라고 왜 거짓말을 해
Бүх юм гайгүй болно гэж юунд худал хэлнэ вэ?

이렇게 아픈 가슴이 어떻게 쉽게 낫겠어
Бүтэн зүрх сэтгэл минь шаналсаар амар эдгэхгүй

너 없이 어떻게 살겠어 그래서 난
Чамгүйгээр амьдрал утгагүй

죽어도 못 보내 내가 어떻게 널 보내
Чамайгаа хэрхэвч явуулахгүй

가려거든 떠나려거든 내 가슴 고쳐내
Орхин явж байгаа бол одоо зүрхийг минь эдгээ

아프지 않게 나 살아갈 수 라도 있게
Огт өвдөхгүйгээр олон жил амьдрахаар

안 된다면 어차피 못살 거
Үгүй гэвэл үхсэнтэй адил болохоор

죽어도 못 보내
Үнэхээр чамайгаа явуулахгүй

아무리 니가 날 밀쳐도 끝까지 붙잡을 거야
Намайг хичнээн түлхэвч зуурч чангаасаар

어디도 가지 못하게
Надаас холдохгүйгээр дэргэдээ байлгана

정말 갈 거라면 거짓말을 해
Явахаар сэтгэл шулуудсан бол худлаа хэл

내일 다시 만나자고 웃으면서 보자고
Явахгүй, маргааш баяртай уулзъя гэж хэл

헤어지잔 말은 농담이라고 아니면 난
Салъя гэж тоглож хэлсэн юм гэхгүй бол

죽어도 못 보내 내가 어떻게 널 보내
Салахгүй, би үхсэн ч чамаасаа

가려거든 떠나려거든 내 가슴 고쳐내
Орхин явж байгаа бол одоо зүрхийг минь эдгээ

아프지 않게 나 살아갈 수 라도 있게
Огт өвдөхгүйгээр олон жил амьдрахаар

안 된다면 어차피 못살 거
Үгүй гэвэл үхсэнтэй адил болохоор

죽어도 못 보내
Үнэхээр чамайгаа явуулахгүй

그 많은 시간을 함께 겪었는데
Олон сар өдрийг хамтдаа өнгөрүүлчихээд

이제와 어떻게 혼자 살란 거야
Одоо болохоор ганцаараа үлд гэж үү?

그렇겐 못해 난 못해
Хэрхэвч тэгэхийг зөвшөөрөхгүй

죽어도 못 보내 정말로 못 보내
Хэзээ ч чамайгаа явуулахгүй

내가 어떻게 널 보내
Чамгүйгээр амьдрал утгагүй

가려거든 떠나려거든 내 가슴 고쳐내
Орхин явж байгаа бол одоо зүрхийг минь эдгээ

아프지 않게 나 살아갈 수 라도 있게
Огт өвдөхгүйгээр олон жил амьдрахаар

안 된다면 어차피 못살 거
Үгүй гэвэл үхсэнтэй адил болохоор

죽어도 못 보내
Үнэхээр чамайгаа явуулахгүй

3 comments:

  1. Anonymous5/8/10 13:07

    utgiig ni ch aldagduulalgui, tolgoi mur kholbood unekheer sain boljee~~~
    khelekh ch ug alga
    ta ch duunii shuleg orchuulakhdaa garshij bgaam bna daa kkk^^

    ReplyDelete
  2. хэхэ. хэлэх үг байлгүй яах вэ. энгийн л үгнүүд хэрнээ толгой холбохоор эвтэйхэн санагдаад байдаг юм байна билээ. нарийн чимхүүр илэрхийллүүд санаанд ордог болчихвол сайхан л байна.

    ReplyDelete
  3. Anonymous2/3/11 12:26

    bagsh neeree uneher aguu shuu.bi law duunii ug orchuulahaar neg l utga tuguldurgui l bolood bdiin.bagshaas surah yum ih bna shuu.odoo ene veiig oyutan bsan bolon bagshiig surguulid bagshilj bsan ve ruu ochwol ch bagshaas ih yum suraad bagshiin medlegiig huu hamahgui yu kkkk.ter ved ch bi gedeg hun idewhtei bsansan bol..........................

    ReplyDelete

Та санал сэтгэгдлээ бичнэ үү.

Оюутнууд аа, орчуулгын шүүмжийн уралдаанд идэвхтэй оролцоорой

http://translationclub.blogspot.com/2014/10/blog-post_15.html Wednesday, October 15, 2014 Орчуулгын шүүмжийн нээлттэй уралдаан з...